لگالایز مدارک در سفارت آلمان 

لگالایز مدارک در سفارت آلمان 

اگر شما تا به حال برای درخواست مهاجرت یا اقامت به کشور آلمان پرس و جو کرده باشید، حتما چندین بار با عبارت لگالایز مدارک در سفارت آلمان مواجه شده اید. عبارتی که در فرآیند این اقدامات بسیار کاربردی و مهم است. بنابراین، شما می توانید با آشنایی کامل با این مفهوم، درخواست خود در سفارت را راحت تر و دقیق تر انجام دهید. به همین منظور قصد داریم در این مطلب از سایت دارالترجمه فدرال به بررسی مفهوم لگالایز در سفارت آلمان پرداخته و نکات مرتبط و مهم آن را به طور دقیق توضیح دهیم. 

لگالایز مدارک چیست؟ 

در ابتدا خوب است با مفهوم لگالایز مدارک بیشتر آشنا شویم. به طور خلاصه می توان گفت لگالایز کردن مدارک به معنای قانونی کردن آنها است. لگالایز مدارک این مفهوم را می رساند که آنها توسط یک مقام رسمی صادر شده اند. بنابراین شما می توانید از این مدارک در کشور آلمان نیز استفاده کنید. نکته ای که دراین باره وجود دارد آن است که این عمل مشخص نمی کند که مدارک شما صحیح هستند یا خیر. تنها مشخص می کنند که مدارک شما قانونی هستند. 

لگالایز

مدارک و اسنادی که می توانند لگالایز شوند به شرح زیر هستند: 

•    اسناد و مدارکی که توسط توسط موسسات یا مقامات دولتی و یا شهرداری صادر شده اند، همچنین اسناد و مدارکی که توسط دادستان، مامور دادگاه و ... صادر شده اند نیز می توانند لگالایز شوند.
•    اسناد و مدارک اداری معتبر
•    تاییدیه‌های رسمی اسناد مختلف ( با امضای شخص حقیقی )
•    رونوشت محضری اسناد رسمی 
اگر قصد دریافت اقامت موقت را دارید، می بایست مدارک زیر را لگالایز کنید: 
1.    اسناد و مدارکی که روابط خانوادگی شما را به طور دقیق تایید می کنند.
2.    گواهی ازدواج معتبر
3.    سندی که فوت یا طلاق یکی از اعضای خانواده را تایید می کند.
4.    مدرکی که انعقاد قراردادهای مشارکت ثبت‌شده را تایید می‌کند.
5.    دیپلم آموزش عالی
6.    گواهی معتبر مبتنی بر عدم سو سابقه 
نکته ای که درباره آماده سازی مدارک وجود دارد این است که می بایست همگی به صورت خوانا و واضح باشند. همچنین اگر مدرکی دارای چندین است می بایست به یکدیگر متصل شوند. گفتنی است که شما می بایست لگالایز را پس از ترجمه کردن مدارک خود انجام دهید. 

مراحل مختلف لگالایز مدارک در سفارت آلمان 

به طور کلی می توان این فرآیند را به 4 مرحله مختلف تقسیم کرد. در ادامه به بررسی جداگانه هرکدام خواهیم پرداخت. 
مرحله 1 : به عنوان اولین مرحله، همان گونه که گفته شد، مدارک شما می بایست توسط یک مترجم رسمی زبان آلمانی ترجمه شوند. مترجم رسمی به این معنا است که مترجم می بایست از سوی وزارت امور خارجه ایران تایید شده باشد. شما می توانید برای اینکار از دارالترجمه های رسمی کمک بگیرید. این موسسات می توانند مترجم های رسمی آلمانی را به شما معرفی کنند. گاهی اوقات، برخی مترجم ها می توانند پس از ترجمه رسمی اسناد و مدارک شما، با دریافت هزینه مشخصی، تاییدیه نهایی مدارک شما را از دادگستری و وزارت امور خارجه نیز بگیرند. بنابراین اگر شما برای دریافت این تاییدیه ها زمان ندارید، بهتر است از این روش استفاده کرده تا در زمان خود صرفه جویی کرده باشید. 
مرحله 2 : این مرحله در صورتی است که شما مدارک را برای تاییدیه به مترجم رسمی نسپارید. در این صورت شما می بایست برای تایید کردن مدارک خود توسط دادگستری و وزارت امور خارجه، از یک وکیل و مشاور مجرب کمک بگیرید تا در حین طی کردن این مراحل دچار مشکل نشوید. همکاران ما در مجموعه فدرال می توانند به شما در تمامی این مراحل کمک کنند. 
مرحله 3 : در این مرحله می بایست از یکی از موسسات معتبر مانند ویزا متریک نوبت بگیرید. این مجموعه ها با سفارت آلمان همکاری کرده و مدارک شما را تایید خواهند کرد. 
مرحله 4 : به عنوان آخرین مرحله، پس از اینکه از موسسه مربوطه وقت گرفتید، می بایست مدارک و تاییدیه های خود را به این مراکز ارسال کرده تا به تایید نهایی برسند. 

هزینه های لگالایز مدارک 

شاید این پرسش برای شما ایجاد شده باشد که هزینه انجام این فرآیند ها چه مقدار هستند. در ادامه به بررسی دقیق هزینه های لگالایز مدارک می پردازیم: 

•    هزینه مربوط به خدمات ارائه شده در موسسه(کپی برابر اصل کردن مدارک): ۱۱ یورو
•    هزینه بابت تصدیق مدارک در موسسه: ۸ یورو
•    کپی مدارک: برای هر صفحه ۳۰ سنت
•    تصدیق و تایید مدارک ترجمه شده رسمی در سفارت آلمان: ۳۰ یورو
•    تایید کپی همه مدارک در سفارت: ۲۵ یورو
همان طور که مشاهده کردید همه هزینه ها به یورو هستند، بنابراین بهتر است در هنگام مراجعه به موسسه، مبالغی با خود به همراه داشته باشید که در هنگام تایید کردن مدارک دچار مشکل نشوید.

لگالایز مدارک

نکات مهم و کاربردی

در این بخش به معرفی برخی نکات مهم و کلیدی دررابطه با تایید کردن مدارک می پردازیم:
•    یک مدرک هویتی معتبر مانند کارت شناسایی همراه خود داشته باشید.
•    همراه خود یک نامه به زبان انگلیسی داشته باشید حاوی دلیل شما برای تایید کردن و لگالایز کردن مدارک باشد.
•    اگر قصد دارید سند ازدواج خود را لگالایز کنید، می بایست شناسنامه خود و همسر خود را نیز به همراه داشته باشید.
•    اگر می خواهید فرد دیگری را به جای خود برای لگالایز کردن مدارک به موسسه بفرستید، می بایست حتما نامه ( غیر رسمی ) به او داده که بتواند به موسسه ارائه دهد. این نامه می تواند به زبان های انگلیسی، آلمانی و یا فارسی باشد. دقت داشته باشید که نماینده شما می بایست کپی از گذرنامه شما نیز به همراه داشته باشد.
•    به عنوان آخرین نکته خوب است بدانید برای آنکه مدارک شما با موفقیت تایید شوند، بهتر است که با یک موسسه مهاجرتی نیز برای امور خود مشورت کنید. در این بازه زمانی مشاورین حرفه ای می توانند به شما در روند لگالایز کردن مدارک کمک فراوانی کنند. 

جمع بندی

در این مقاله تمامی نکات مرتبط با لگالایز کردن مدارک برای سفارت آلمان توضیح داده شد. اگر برای مهاجرت به آلمان نیاز دارید تا با باکیفیت ترین حالت ممکن مدارک خود را ترجمه کنید می توانید همین حالا با ما همکاران ما در دارالترجمه آلمانی فدرال در ارتباط باشید. همکاران ما با ارائه خدماتی از جمله ترجمه رسمی مدارک، ترجمه غیر رسمی، اخذ تاییدات دادگستری و .. در مهاجرت آسان به آلمان کنار شما هستیم.

همه نظرات

image
آوا لاست
19 سپتامبر ، 2019

این مسخره است که وقتی لاتین قابل فهم آن زمان مخلوط شد ، به همان اندازه یونانی غیرقابل درک شد. جمله "برای من یونانی است" و "یونانی" ریشه معنایی مشترک دارند!

image
مایکلز اورت
12 سپتامبر 2019

ممکن است مأمور گمرک کسی را از ماده سمی پر نکند. تا زمانی که ، از دو ، دو چفیه نیز ممکن است آن را دنبال کند ، حتی یک توده. اما به عنوان دو ، به عنوان مخزن

image
جوردی پل
28 اوت ، 2019

برای پروژه های خاص ، همکاری بین نویسندگان و طراحان ممکن است بهترین باشد ، با این حال ، مانند کارن مک گرین گفت ، پیش نویس نسخه راهی برای تبدیل دارد

نظر بدهید

تماس با ما سفارش آنلاین