ترجمه رسمی جواز کسب و هر آنچه باید درباره آن بدانید

ترجمه رسمی جواز کسب و هر آنچه باید درباره آن بدانید

آیا قصد مهاجرت کاری به کشورهای دیگر را دارید؟ اطلاعاتی در خصوص ترجمه رسمی جواز کسب دارید؟ دارا بودن جواز کسب تنها در کشور ایران مرسوم نبوده و در بسیاری از کشورهای دیگر نیز این مدرک باید اخذ گردد. در این مطلب از وب سایت فدرال شما را با ترجمه رسمی این جواز و هر آنچه باید درباره آن بدانید آشنا خواهیم کرد.

لزوم دریافت جواز کسب در ایران ‌ و دیگر کشورها

راه اندازی کسب و کار و یک مهارت یا شغل آزاد نیازمند داشتن پروانه یا مجوز کسب است. طبق قانون نظام صنفی پروانه کسب به سندی اطلاق می شود که از سمت اتحادیه های اصناف مربوط به همان شغل صادر می گردد که این جواز به دارنده آن اجازه می دهد که با یک وسیله مشخص و در یک محل مشخص به کسب و کار بپردازد.‌ جواز کسب از لحاظ اعتبار دو نوع جواز کسب دائم و جواز کسب موقت دارد که در نوع دائم آن مدت اعتبار پروانه کسب پنج ساله بوده و در جواز کسب موقت مدت اعتبار یک سال است. 
قبل از بیان اهمیت و لزوم ترجمه رسمی جواز کسب باید بگوییم کسب دارای این جواز مزایای متعددی دارد که از جمله این مزایا می‌توان به موارد زیر اشاره نمود:
●    اعتبار بخشیدن به کسب و کار
●    جلب اعتماد مشتریان
●    بهره مندی از انواع مختلف تسهیلات نظیر تسهیلات بانکی و مالی
●    امکان حضور و شرکت در انواع نمایشگاه‌ های داخلی و خارجی
●    ثبت علامت تجاری ویژه کسب و کار
●    بیمه کردن پرسنل و کارکنان
●    اخذ گواهی سمتا و امکان دریافت نشان استاندارد
تنها در ایران برای راه اندازی حرفه و شغلی نیاز به جواز کسب نبوده بلکه در تمام کشورها برای راه اندازی و فعالیت در یک حرفه نیاز به اخذ این جواز دارید. به گونه ای که در اکثر کشورهای دنیا اگر فردی بدون داشتن جواز کسب اقدام به راه اندازی حرفه و شغلی برای کسب درآمد نمایید، تخلف کرده و مشمول مجازات هایی متناسب با قوانین کشور خود می شود. این مجازات می تواند از تعطیلی و پلمپ محل کسب و کار تا پرداخت جریمه های نقدی باشد. باید گفت که مجازات راه اندازی کسب و کار تنها به این موارد ختم نمی شود بلکه مسئولیت مدنی یا کیفری نیز به آن اضافه می شود. 

هر آنچه که باید برای ترجمه جواز کسب بدانید

از جمله مدارک شغلی مهم جواز کسب است که متقاضیان صاحب مشاغل آزاد برای مهاجرت به کشورهای دیگر و اخذ ویزاهای مختلف برای ترجمه رسمی آن باید ابتدا جواز را به دارالترجمه معتبر ارسال نموده و بعد از ترجمه آن را به سفارت خانه مربوطه ارائه دهند. ارائه ترجمه رسمی جواز کسب به سفارت خانه نشان دهنده این بوده که فرد متقاضی در کشور خود دارای منبع درآمد و کسب و کار است. 
شاید دانستن این موضوع برای شما هم جالب باشد که یکی از مهمترین معیارهایی که سفارت خانه ها در زمان اعطای ویزا به آن تاکید دارند داشتن انگیزه بازگشت به کشور مبدا متقاضی است. ارائه جواز کسب ترجمه شده نشان دهنده این موضوع است که فرد متقاضی پس از اتمام اعتبار ویزای خود برای بازگشت به کشور خود انگیزه دارد. 
باید گفت به منظور ترجمه رسمی جواز کسب نیاز است که حتما اصل جواز به دارالترجمه تحویل داده شود و باید دارای اعتبار بوده و مدت زمان اعتبار آن تمام نشده باشد، همچنین تایید و مهر و امضای اتحادیه مربوطه را داشته باشد. 
دقت کنید که جواز کسب های قدیم تفاوت هایی با جواز کسب های جدید دارند و به همین دلیل نحوه و مراحل ترجمه آن اندکی با جواز کسب های جدید متفاوت است. جواز کسب های قدیم فاقد شناسه صنفی بوده و لازم است برای ترجمه این پروانه کسب ها ابتدا نامه ای از سمت اتحادیه به دارالترجمه ارسال گردد که طی آن اصالت جواز از سوی اتحادیه تایید شده است.  
برای تایید ترجمه رسمی جواز جدید که دارای کد شناسه صنفی هستند لازم است اقداماتی انجام گیرد که در ابتدا باید استعلام جواز کسب از سامانه اصناف گرفته شود و پرینت استعلام به همراه ترجمه رسمی جواز کسب به دادگستری ارسال گردد و در نهایت تاییدیه ترجمه جواز کسب از سوی دادگستری صادر شود.  

مراحل مختلف ترجمه رسمی جواز کسب 

بسیاری از دارالترجمه‌ های رسمی قوه قضاییه یکی از انواع خدماتی که ارائه می دهند ترجمه رسمی جواز کسب است که افراد می توانند با مراجعه حضوری و یا غیر حضوری و به صورت آنلاین جواز کسب خود را با توجه به قوانین کشور مقصد به صورت کاملا حرفه ای ترجمه نمایند. دارالترجمه ایتالیایی از جمله موسسه هایی است که جواز کسب را طی گذراندن مراحل مختلف علاوه بر زبان ایتالیایی به چندین زبان زنده دنیا ترجمه می نمایند. در این دارالترجمه رسمی ترجمه مدارک، اسناد و مخصوصا جواز کسب با طی کردن مراحل مختلفی به انجام می رسند که این مراحل عبارتند از:

ثبت سفارش 

اولین مرحله برای انجام ترجمه رسمی جواز کسب ثبت سفارش است. در این مرحله متقاضی ترجمه جواز کسب با مراجعه حضوری به موسسه و یا غیر حضوری از طریق مراجعه به سایت دارالترجمه مدارک خود را اسکن نموده و ارسال می کند. در ادامه سفارش متقاضی به صورت خودکار در سایت قیمت گذاری می شود و متقاضی اقدام به پرداخت هزینه تعیین شده می کند. تیم پشتیبانی دارالترجمه با انجام بررسی های مدارک ارسال شده برای انجام هماهنگی های لازم با فرد متقاضی تماس می گیرد. قیمت های تعیین شده در دارالترجمه های رسمی قوه قضاییه بر اساس نرخ نامه ترجمه رسمی از سوی اداره مترجمین رسمی قوه قضائیه است. 

ارسال و دریافت جواز کسب

همانگونه که عنوان شد متقاضی می تواند با مراجعه به سایت دارالترجمه مدارک خود را اسکن و برای موسسه ارسال نماید. در شیوه حضوری فرد می تواند مدارک خود را با پیک و یا مدارک را شخصا به دارالترجمه ارائه دهد. در زمان اتمام ترجمه مدارک مربوطه با پیک به آدرس تعیین شده ارسال می گردد و اگر مراجعه کننده تمایل به دریافت حضوری مدارک ترجمه شده خود را دارد می تواند به صورت حضوری به دارالترجمه مراجعه کرده و جواز کسب ترجمه شده خود را تحویل بگیرد. 

تاییدیه‌ دادگستری و وزارت خارجه

در مواردی نیاز است که مدارک ترجمه شده مهر و تایید دادگستری و وزارت خارجه را داشته باشد که دارالترجمه آلمانی جواز کسب ترجمه شد که دارای مهر مترجم رسمی است را به این مراکز ارسال می نماید. 

نتیجه گیری

در این مطلب از وب سایت فدرال شما را با نحوه دریافت ترجمه رسمی جواز کسب و اهمیت اخذ آن آشنا نمودیم. در صورتی که به دنبال ترجمه این مدرک یا مدارک دیگر جهت مهاجرت هستید می توانید با شماره های موجود در سایت تماس بگیرید.
 

همه نظرات

image
آوا لاست
19 سپتامبر ، 2019

این مسخره است که وقتی لاتین قابل فهم آن زمان مخلوط شد ، به همان اندازه یونانی غیرقابل درک شد. جمله "برای من یونانی است" و "یونانی" ریشه معنایی مشترک دارند!

image
مایکلز اورت
12 سپتامبر 2019

ممکن است مأمور گمرک کسی را از ماده سمی پر نکند. تا زمانی که ، از دو ، دو چفیه نیز ممکن است آن را دنبال کند ، حتی یک توده. اما به عنوان دو ، به عنوان مخزن

image
جوردی پل
28 اوت ، 2019

برای پروژه های خاص ، همکاری بین نویسندگان و طراحان ممکن است بهترین باشد ، با این حال ، مانند کارن مک گرین گفت ، پیش نویس نسخه راهی برای تبدیل دارد

نظر بدهید

تماس با ما سفارش آنلاین