ترجمه با مهر آپوستل چیست؟
کسانی که از یک کشور مهاجرت میکنند، به کشوری مهاجرت میکنند، به دنبال تابعیت مضاعف هستند، یا کلی از مسائل حقوقی بین المللی دیگر، به اسناد زیادی نیاز دارند که باید ترجمه و تایید شوند. شاید اگر به تازگی درگیر این مسائل شده باشید، واژه آپوستل را شنیده باشید. ترجمه و تاییدیه مدارک و اسناد رسمی در گرو مهر آپوستل میباشد. در ادامه این مطالب در وب سایت دارالترجمه فدرال بیشتر به ترجمه با مهر آپوستل میپردازیم و سوالات در این خصوص را پاسخ میدهیم پس با ما همراه باشید.
مهر آپوستل چیست؟
کلمه "آپوستل" یک واژه فرانسوی به معنای "گواهینامه" میباشد. به طور معمول در زبان انگلیسی از این کلمه استفاده میکنند تا به قانونی کردن و یا تایید مدارک و اسناد رسمی اشاره کنند. مهر آپوستل نیز یک نشان و یا یک علامت در جهت همین اعمال میباشد که برای تاییدیه مدارک و اسناد رسمی، بر روی آن زده میشود. آپوستل و ترجمه با مهر آپوستل، نوعی قانونیسازی ساده است که اغلب در خارج از کشور مورد نیاز است.
آپوستل یک معاهده بین المللی میباشد که با زدن مهر آن بر روی ترجمه مدارک و اسناد، آن مدرک یا سندی که توسط کشور عضو معاهده، صادر شده است، میتواند در یک کشور دیگر که آن نیز عضو همان معاهده میباشد، به تایید برسد.
وقتی برگهای چه یک مدرک باشد یا یک سند رسمی که از طرف مقامات یک کشور صادر میشود، اگر قرار بر این باشد که در یک کشور دیگر استفاده شود، مهم و ضروری است که ترجمهای با مهر آپوستل برای تاییدیه مدارک و اسناد رسمی انجام شود.
آپوستل ثابت میکند که آن سند عمومی که ارائه شده است معتبر میباشد. همچنین ترجمه با مهر آپوستل تایید میکند که امضا، مهر یا مهر روی یک سند عمومی واقعی است و جعلی صورت نگرفته است، تا در صورتی که در یک کشور دیگر ارائه شد بدون تردید پذیرفته شود. در واقع ترجمه با مهر آپوستل گواهی میدهد که تاییدیه مدارک و اسناد رسمی مورد نظر توسط مقامات تعیین شده توسط دولت مورد نظر، انجام شده است. این مهر برای تایید اسناد محضری از یک کشور خارجی شرکت کننده در کنوانسیون استفاده میشود.
هدف این اعمال و ترجمه با مهر آپوستل سادهسازی و کاهش الزامات نظارتی برای برخی از رایجترین اسناد بینالمللی است. تقریبا هر مدرک رسمی که برای ارسال به یک کشور خارجی (کشور خارجی با زبان رسمی متفاوت) ترجمه و تأیید میشود، برای تایید در آن کشور به آپوستل نیاز دارد.
چگونه باید ترجمه مدارک را آپوستل کرد؟
روند دقیق برای ترجمه با مهر آپوستل در جهت تاییدیه مدارک و اسناد رسمی، بر اساس هر کشور متفاوت خواهد بود، ولی الزامات پایه تقریبا یکسان است. شما سند خود را توسط مترجمان حرفهای با مهر آپوستل ترجمه میکنید و سپس آن را محضری دریافت میکنید. از آنجا، ممکن است لازم باشد که برای تایید مدارک و اسناد رسمی خود، برای وزیر امور خارجه پست کنید تا بتوانید آن را ارسال کنید.
در برخی موارد، خود آپوستل ممکن است نیاز به ترجمه داشته باشد. به طور مثال اگر شخصی از ایالات متحده قصد داشت با فردی در مکزیک ازدواج کند، باید مطمئن شود که برای هر برگه کاغذی، ترجمه رسمی به زبان اسپانیایی به همراه داشته باشند که نماینده دولت آن را محضری کند. آنها همچنین باید یک مهر آپوستل برای احراز هویت داشته باشند که تاییدیه مدارک و اسناد رسمی خود را از مقامات مربوطه دریافت کنند.
کدام اسناد را میتوان با مهر آپوستل ترجمه کرد؟
در ارتباط با اینکه کدام اسناد نیاز به ترجمه با مهر آپوستل دارند، باید گفت که فقط اسناد صادر شده توسط مقامات دولتی میتوانند مهر آپوستل را جهت تاییدیه مدارک و اسناد رسمی دریافت کنند. به طور مثال سند و گواهی ولادت، سند ازدواج، سند فوت، اسناد رسمی، گواهی امضا، وکالتنامهها، مدارک تحصیلی، گواهی ثبت احوال، گواهی سهام، احکام دادگاهها و غیره را برای اینکه بتوان از یک کشور به کشور دیگر صادر کرد، نیاز دارند که همراه با مهر آپوستل، ترجمه شوند.
آیا ایران عضو معاهده آپوستل است؟
بهطور معمول درخواست افراد برای ترجمه با مهر آپوستل در جهت تاییدیه مدارک و اسناد رسمی، به زبان ترکی استانبولی، آلمانی و برخی از زبانهای اروپایی دیگر کشورها مطرح میشود. اما بهتر است بدانید که بهطور کلی انجام دادن این خدمات در کشور ایران غیر ممکن است. زیرا ایران عضوی از معاهده آپوستل نمیباشد. اما این نکته را در نظر بگیرید، تبلیغاتی که در جهت ترجمه با مهر آپوستل در تاییدیه مدارک و اسناد رسمی میبینید، کلاهبرداری نیست. بلکه یک روند دیگر در جهت ترجمه مدارک است که با آپوستل متفاوت میباشد.
سعی دولت و مقامات ایران در سالهای گذشته، بر این بوده است که عضوی از معاهده آپوستل باشد، اما به دلیل مشکلات بسیاری که وجود داشته است مثل کاهش میزان درآمد کنسولی وزارت خارجه در ایران، تا کنون موفق به عضویت در این معاهده نشدهاند. اما مسئولین در تلاش هستند که حتی به صورت محدود، عضوی از این معاهده شوند.
ترجمه با مهر آپوستل توسط کدام کشورها پذیرفته میشود؟
هر کشوری ترجمه با مهر آپوستل را در جهت تاییدیه مدارک و اسناد ارائه نمیدهد. همه کشورها آپوستل صادر نمیکنند و نمیپذیرند. بنابراین، ابتدا باید بررسی کنید که آیا کشور عضو کنوانسیون آپوستل است یا خیر. آپوستل اکنون 81 عضو دارد که این اعضا شامل کشورهای آرژانتین، کرواسی، مکزیک، پاناما، آلبانی، هند، مالزی، لهستان، مصر، کره جنوبی، دانمارک، ایتالیا، سوئد، اروگوئه، ارمنستان، استرالیا، اتریش، جمهوری آذربایجان، بلاروس، بلژیک، بوسنی و هرزگوین، برزیل، بلغارستان، بورکینافاسو، کانادا، شیلی، چین، کاستاریکا، قبرس، جمهوری چک، اکوادور، استونی، اتحادیه اروپا، فنلاند، فرانسه، گرجستان، آلمان، یونان، مجارستان، ایسلند، ایرلند، اسرائیل، ژاپن، اردن، لتونی، لیتوانی، لوکزامبورگ ، جمهوری سابق یوگسلاوی مقدونیه، مالت، موریس، مکزیک، موناکو، مونته نگرو، مراکش، هلند، نیوزیلند، نروژ، پاراگوئه، پرو، فیلیپین، پرتغال، جمهوری مولداوی، رومانی، فدراسیون روسیه ، صربستان، سنگاپور، اسلواکی، اسلوونی، آفریقای جنوبی، اسپانیا، سریلانکا، سورینام، سوئیس، تونس، ترکیه، اوکراین، بریتانیا بریتانیا و ایرلند شمالی، ایالات متحده آمریکا، ونزوئلا، ویتنام و زامبیا میباشد.
جمع بندی
اگر قصد مهاجرت به یک کشور دیگر را دارید، چه برای تحصیل و چه برای زندگی، برای تاییدیه مدارک و اسناد رسمی خود توسط دولت کشور پذیرنده، نیاز دارید که در ارتباط با مدارک و اسنادتان، ترجمهای با مهر آپوستل انجام دهید. دارالترجمه فدرال ارائه دهنده خدمات ترجمه رسمی مدارک ، ترجمه متون و مقالات و .. همیشه و در هر جا به صورت آنلاین در کنار شما خواهد بود.